«Sab‘ai sayyor» dostonining qoraqalpoqcha tarjimasi (XII-XIX boblar misolida)
Авторы
Ключевые слова: перевод, предисловие, основная часть, художественный перевод, искусство перевода, строфа
Аннотация
В этой статье проведен сравнительный анализ эпоса Навои «Сабъаи Сайёр» на каракалпакском языке с изучен- ным аслятом. Также освещается количество байтов в исходном тексте и переводе и их содержательная совместимость.
Библиографические ссылки
1. Abdulla Sher. // «Sharq yulduzi». №3. 2014. 129-b.
2. Nawayı A. Jeti ıqlım. –Nókis: «Qaraqalpaqstan». 1968.
3. Navoiy A. Sab‘ai sayyor. –T.: G‗afur G‗ulom nomidagi nashriyot matbaa birlashmasi. 1991.
4. Qaraqalpaq tiliniń tusindirme sózligi. -Nókis: «Qaraqalpaqstan». 1984. Т.II.
5. Salomov G‗. Til va tarjima. -T.: «Fan». 1966.