Asl nusxa va tarjima o‗rtasidagi tafovutlar
Mualliflar
Kalit so‘zlar: poem, translator, translation, poetic repetition, verse and clause, meaning, form and content, word, text, poet, Makhtumkuli, the Turkmen language, the Uzbek language
Annotatsiya
Ushbu maqolada asl nusxa va tarjima o‗rtasidagi asosiy tafovutlar, ikki til o‗rtasidagi farqlar va (o‗xshash) muqobil so‗zlar tarjimasi haqida so‗z yuritiladi. Muallif va mutarjimning ruhan yaqinligi, hamfikrligi, uslublarining mushtarakligi kabi masalalar xususida baxs yuritiladi.
Foydalanilgan adabiyotlar
1. Исмиддинов З. Алдоқчи сўзлар билан баҳс . // Таржима санъати. (Мақолалар тўплами) 5-китоб. – Тошкент: «Фан», 1980.
2. Собиров М. «Бобурномаʻнинг инглизча таржималарда муаллиф услуби ва бадииятини қайта тиклаш муаммолари. НДА. – Тошкент: 2002.
3. Саломов Ғ. Таржима назариясига кириш. – Т.: «Ўқитувчи», 1978.
4. Саломов Ғ. Тил ва таржима. – Т.: «Фан», 1989.
5. Алимов Х. Таржимон руҳияти. // Таржима санъати (Мақолалар тўплами). 6-китоб. – Тошкент: «Ғафур Ғулом», 1985.