Особенности реализации концепта «радость» в лексике английского языка: когнитивно-лингвокультурный анализ

Authors

  • С.Б Таженова

    Nukus State Pedagogical Institute named after Ajiniyaz image/svg+xml

Keywords: joy, concept, lexical representation, emotional vocabulary, cognitive linguistics, conceptual metaphor, phraseology, word formation, stylistic differences, linguoculturology

Abstract

The article analyzes the implementation of the concept JOY in English vocabulary. It considers the structure of the semantic field, core and peripheral nominations, word-formation models (joyful, joyless, killjoy), collocations (tears of joy, leap for joy), and idioms (on cloud nine, over the moon). It is shown that religious discourse tends to use elevated forms (joyous, rejoice), while colloquial speech abounds in expressive clichés. The novelty of the

References

1. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. – Chicago: Univ. of Chicago Press, 1980.

2. Kövecses Z. Metaphor and Emotion. – Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2000.

3. Wierzbicka A. Emotions across Languages and Cultures. – Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1999.

4. Plutchik R. Emotion: A Psychoevolutionary Synthesis. – New York: «Harper & Row», 1980.

5. Sinclair J. Corpus, Concordance, Collocation. – Oxford: Oxford Univ. Press, 1991.

6. Longman Dictionary of Contemporary English. – Harlow: «Pearson», 2014.

7. Oxford Collocations Dictionary. – Oxford: Oxford Univ. Press, 2009.

8. Телия В.Н. Фразеология как объект лингвистического исследования. – Москва: «Наука», 1996.

9. Кубрякова Е.С. Язык и знание. – Москва: «Языки славянской культуры», 2004.

10. Бабенко Л. Г. Лексическая семантика и когнитивные структуры. – Екатеринбург: УрФУ, 2012.