Korpus lingvistikasida «Aligner» dasturlarning o‗rni
Avtorlar
Gilt sózler: Aligner, Corpus Linguistics, Parallel Corpus, Linguistic Analysis, Natural Language Processing (NLP), Alignment
Annotaciya
Paydalanılǵan ádebiyatlar
1. Baker M. (1993). Corpus linguistics and translation studies: implications and applications. In M. Baker, G. Francis, & E. Togni- ni-Bonelli (Eds.), Text and Technology: In Honour of John Sinclair (pp. 233-250). John Benjamins Publishing.
2. Bowker L., & Pearson, J. 2002. Working with specialized language: a practical guide to using corpora. Routledge.
3. Granger S. (2002). A bird's-eye view of learner corpus research. Language learning, 52(s1), 189-234.
4. Johansson S., & Hofland, K. (Eds.). (1989). Parallel corpora: Parallel corpus processing (Vol. 1). John Benjamins Publishing.
5. Sinclair J. (2005). Corpus and text: Basic principles. In K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), Advances in corpus linguistics: Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23) (pp. 1-20). Rodopi.
6. Stubbs M. (2002). Three concepts of keywords. In M. Wynne (Ed.), Developing linguistic corpora: A guide to good practice (pp. 47-69). Oxbow Books.
7. McEnery, Anthony M. and Anita Wilson. Corpus linguistics: an introduction. Edinburgh University Press, 2001.
8. McEnery, Tony, Richard Xiao and Yukio Tono. Corpus-based language studies: An advanced resource book. Taylor & Francis, 2006.
9. https://www.lancaster.ac.uk/linguistics/corpus/corpus_software.php