Шекспир сонетлерин қарақалпақ тилине аўдарыўдың айрым лексикалық ҳәм стилистикалық мәселелери ҳаққында

Avtorlar

  • З.М Турсынмуратова

    Nukus State Pedagogical Institute named after Ajiniyaz image/svg+xml

Gilt sózler: рoetical translation, sonnet, parody, irony, lyricism, adequate translation

Annotaciya

This article provides an analysis of the antonymy of comparative phraseological units of the English and Karakalpak languages. In this article, the problem of phraseological antonymy is singled out as a category opposite to phraseological synonymy and from a scientific point of view, is studied in close connection with it.

Paydalanılǵan ádebiyatlar

1. Шекспир В. Сонетлер. Рус тилинен аўдарған М.Қарабаев. – Нөкис: «Қарақалпақстан», 1981.

2. Шекспир В. Сонеты. Перевод с английского С.Маршака. –М.: Художественная литература. 1994.

3. Эткинд Е. Об условно поэтическом и индивидуальном. (Сонеты Шекспира в русских переводах). Мастерство перевода. - М.: 1966.