Tarjima jarayonining aspektlariga ba’zi qaydlar

Authors

Keywords: poem, translator, translation, poetic repetition, verse and clause, meaning, form and content, word, radiff poem, translation without radif, text, poet, Makhtumkuli, the Turkmen language, the Uzbek language

Abstract

This article focuses on the research of genre problems in poetic translation, in particular the question of the reflection of words and concepts in translation. According to the execution of the translation, according to the nature of the written translation, the types, functions are scientifically theoretically and practically justified.

References

1. Комилов Н. Бу қадимий санъат // Таржима санъати (Мақолалар тўплами). 3-китоб. – Тошкент: 1976.

2. Владимирова Н. Иллат қаердан бошланади?//Таржима санъати (Мақолалар тўплами). 6-к. – Т.: Ғ.Ғулом но- мидаги Адабиёт ва санъат, 1985.

3. Олимов С., Матёқубов А. Лермонтовнинг ўзбек таржимонлари. – Т.: «Фан», 1989.

4. Илёсов Б.А. Практика перевода. – Термез: «Жайхун», 1992.

5. Сапаева Ф. Д. Махтумқули асарлари таржималарининг қиёсий таҳлили. – T.: “Tafakkur bo‘stoni”, 2020.

6. Ochilov E. Badiiу tarjima masalalari. – T.: Sharqshunoslik instituti, 2014.

7. Қурамбоев К. Махтумқули шеърияти Ўзбекистонда. – Т.: “Фан”, 1984.

8. Тайлақова М., Сапаров М. Махтумқули асарлари тилининг ўзбекча таржимасига баъзи бир қайдлар. Ўзбек филологияси масалалари (Илмий асарлар тўплами). – Т.: “Фан”, 1990.

9. Саломов Ғ. Тил ва таржима. – Т.: “Фан”, 1966.

10. Азимов М. Меҳнат ва маҳорат меваси (Сўнгсўз). // Махтумқули-Фироғий. Сайланма. – Т.: “O‘zbekiston”, 2008.

11. Махтумқули. Булбул ноласи (E.Ochilov tarjimasi). – Т.: “Hilol-nashr”, 2014.